AUNQUE PUEDA PARECER RARO, EN PLENO SIGLO XXI SE SIGUEN CENSURANDO LECTURAS EN TODO EL MUNDO.
ESTE MES,
EN EL PUNTO DE INTERÉS TEMPORAL,
OS SUGIERO ALGUNAS LECTURAS CENSURADAS
EN ALGÚN LUGAR DEL MUNDO Y EL MOTIVO POR LO QUE LO HAN SIDO.
ALGUNAS DE ESAS RAZONES SON LA MAR DE SURREALISTAS. SEGURO QUE OS SORPRENDEN.
¡VEN A LA BIBLIOTECA Y LLÉVATELAS EN PRÉSTAMO!
El
polémico libro de Dan Brown, que ya antes había provocado las iras
del Vaticano, le siguieron Egipto, después China y años después le
tocó el turno a Irán el El Líbano.
La
censura de esta novela de misterio se debe principalmente a moticos
religioso más que literarios. Las autoridades de esos países
aseguraban que atenta contra las creencias católicas y está lleno
de inexactitudes históricas y teológicas. El punto más ofensico
sería el relacionado con el matrimonio entre Jesús y María
Magdalena, que intuía que sus sus descendientes vivirían hoy en día
entre nosotros.
La
saga de magos más famosa de los últimos tiempos, aparentemente
inofensiva, ha sido calificada en algunos países como “la obra
maestra del engaño satánico”.
Los
viajeros que tengan pensado visitar Emiratos Árabes y quieran
llevarse algún libro de la saga, más vale que elijan otra lectura,
pues está terminantemente prohibido leerlo.
Las
instituciones de país aseguran que la novela “incita a la
brujería” y ven “un grave peligro” que los más pequeños lo
lean.
Alicia
y sus extraordinarios y locos paseos por Wonderland No son
bienvenidos en China.
El
libro traducido a más de 100 idiomas fue censurado en el año 1931.
y su prohibición sigue vigente.
Lo
más sorprendente es el motivo que ha llevado a retirar la obra de
las bibliotecas públicas. Según las autoridades chinas, “la
interacción al mimo nivel de animales con humanos es peligroso” ,
ya que “hace creer a los animales que son criaturas iguales a las
personas y no seres inferiores al servicio de las personas”
No
todos los niños conflictivos son internacionales, prueba de ello es
Manolito Gafotas, el popular niño de Caranbanchel al que dio vida
Elvira Lindo.
Sorprendentemente
el libro se encentra en la lista de libros considerados irreverentes,
aunque no toda la obra fue censurada.
En
su traducción al inglés fue necesario hacer algunos retoques.
Los
principales motivos del disgusto de las editoriales estadounidenses
fueron las múltuoes collejas que la madre le daba a Manolito, pues
“incitarían a la violencia doméstica”.
También
fue polémico el momento que se le da de comer chocolate a un perro,
lo que fue considerado maltrato animal.
Muchos
de los libros de Roald Dahl han sido retirados de colegios y
librerías estadounidenses. Éstos consideraban sus libros demasiado
irreverentes, pues incluyen palabras obscenas y caracterizan a los
padres como villanos en muchas ocasiones.
En
este caso, el motivo fue una escena en la que una araña se lame los
labios, lo que “puede ser interpretado de dos maneras distintas,
entre ellas la sexual”.
Hace
tan sólo unas semanas en Misispi (EEUU) se anunció la retirada de
los programas escolares por ser una “obra racista”.
Las
razones esgrimidas fueron las mismas que años antes provocaron la
censura de
Las
novelas usan repetidamente la palabra “nigger” (negrata), una
palabra tabú en Norteamérica por ser considerada un insulto.
Pese
a no ser un libro estrictamente literario, merece la pena incluirlo
por lo sorprendente de su censura.
El
objetivo de la serie de libros es encontrar a un chaval con gorro
rojo y camiseta a rayas.
Hace
unos años algunas bibliotecas de Michigan y Nueva York los retiraron
“por contener elementos sucios en algunas de sus páginas”.
La
explicación: en una de las láminas aparecía una chica haciendo
topless en la playa. Pese a ser una imagen diminuta que pasaría
inadvertida a la gran mayoría de sus lectores, fue suficiente para
impedir la distribución normal de la serie.
No hay comentarios:
Publicar un comentario